LA NADA Y EL TODO: BOB DYLAN: EL NOBEL DE LAS MIL CARAS.LETRAS DE BOB DYLAN SEGÚN SU ESTADO DE ÁNIMO:HUMOR, TRISTEZA, ENAMORADO, DEPRIMIDO, RABIOSO, TIERNO, CARIÑOSO, CALIENTE Y EFUSIVO, SENTIMENTAL, NOSTÁLGICO, PROTESTÓN, REIVINDICATIVO, DEFENSOR DE LOS MALTRATADOS POR CUALAQUIER. CANCIONES DE MSITAD, CANCIONES DIRECTAS EA ENEMIGOS DE CUALQUIER ÍNDOLA. CANCIONES SOBRE LA GUERRA, CANCIONES SIMBÓLICAS Y PREUDO-SURERELAISTA. CANCIONES SURREALISTAS-COTIDIANAS. CANCIONES SEHUN SU FORMA PRTICULAR DE VER EL MUNDO.. .. Y ASÍ HASTA MIL FACETAS DEL GENIO NOBEL.-
BOB DYLAN: EL NOBEL DE LAS MIL CARAS:
11.- los dos dylan:
Géminis y la dualidad | ||
Been so long since a strange woman has slept in my bed. Look how sweet she sleeps, how free must be her dreams. In another lifetime she must have owned the world, or been faithfully wed To some righteous king who wrote psalms beside moonlit streams. | Cuanto tiempo ha pasado desde que una extraña durmió en mi cama, Mira que dulcemente duerme, que libres deben de ser sus sueños, En otra vida debió de ser la dueña del mundo, o esposa fiel De algún rey justo que escribió salmos junto a arroyos a la luz de la luna. | |
I and I In creation where one's nature neither honors nor forgives. I and I One says to the other, no man sees my face and lives. | Yo y yo, En la creación, donde la naturaleza de uno ni honra ni perdona. Yo y yo, El uno le dice al otro, ningún hombre que ve mi rostro, vive. | |
Think I'll go out and go for a walk, Not much happenin' here, nothin' ever does. Besides, if she wakes up now, she'll just want me to talk I got nothin' to say, 'specially about whatever was. | Creo que saldré a dar una vuelta, Aquí no hay nada nuevo, nunca lo hay. Además, si se despierta ahora querrá que hablemos, No tengo nada que decir en particular sobre lo que fue. | |
In creation where one's nature neither honors nor forgives. I and I One says to the other, no man sees my face and lives. | Yo y yo, En la creación, donde la naturaleza de uno ni honra ni perdona. Yo y yo, El uno le dice al otro, ningún hombre que ve mi rostro, vive. | |
Took an untrodden path once, where the swift don't win the race, It goes to the worthy, who can divide the word of truth. Took a stranger to teach me, to look into justice's beautiful face And to see an eye for an eye and a tooth for a tooth. | << Una vez tomé un sendero nunca andado, en él, no ganan la carrera los veloces, sino los dignos, que pueden distribuir la palabra de verdad. Tuvo que ser un extranjero quien me enseñara a ver el rostro bello de la justicia, Y a ver ojo por ojo, diente por diente >>. | |
I and I In creation where one's nature neither honors nor forgives. I and I One says to the other, no man sees my face and lives. | Yo y yo, En la creación, donde la naturaleza de uno ni honra ni perdona. Yo y yo, El uno le dice al otro, ningún hombre que ve mi rostro, vive. | |
Outside of two men on a train platform there's nobody in sight, They're waiting for spring to come, smoking down the track. The world could come to an end tonight, but that's all right. She should still be there sleepin' when I get back. | Salvo dos hombres en el anden, no hay nadie más a la vista, Están esperando la llegada de la primavera, fumando vía abajo, El fin del mundo podría ser esta noche, pero no les importa. Ella todavía estará durmiendo cuando yo vuelva. | |
I |
YO & YO ,
https://plus.google.com/+JAVIERFUENTESbobdylan
|
Comentarios
Publicar un comentario